Tłumaczenia dokumentacji, instrukcji, specyfikacji technicznej

Tłumaczenia techniczne z polskiego na fiński i z fińskiego na polski stanowią podstawę naszej działalności od ponad 20 lat. Tłumaczymy materiały wszelkiego rodzaju: instrukcje obsługi, specyfikację techniczną, instrukcje warsztatowe, DTR i inne. Teksty techniczne przygotowujemy profesjonalnie, zawsze analizując zasadę działania urządzeń, logikę budowy maszyny i zadania, jakie ma pełnić. W razie najmniejszych wątpliwości, weryfikujemy informacje u Klienta lub w innych źródłach. Pozwala nam to uzyskiwać świetne wyniki i naprawdę wysokiej jakości tłumaczenia.

Fińskie tłumaczenia techniczne wykonujemy zawsze starannie, szybko, terminowo. Przy tłumaczeniach dotyczących bardzo wąskich, specjalistycznych tematów, w razie konieczności korzystamy z konsultacji merytorycznej. Klient otrzymuje gotowy tekst, wolny od błędów językowych i niejasności merytorycznych. Dotyczy to również tłumaczeń na język fiński. Dlaczego nie korzystamy z jakichkolwiek programów ani automatów tłumaczących? Ponieważ tłumaczenia automatyczne lub wspierane przez programy do tłumaczeń ciągle jeszcze są mniej lub bardziej wadliwe. Pracę tłumacza języka technicznego traktujemy jako rzemiosło, w którym (póki co) pracy ludzkiej nie da się zastąpić. W komplecie z usługą tłumaczenia wykonujemy opracowanie graficzne tekstu. Klient otrzymuje więc tłumaczenie w formie, która także pod względem graficznym odzwierciedla treść oryginału. Nie doliczamy za to jakichkolwiek dopłat.

Tłumaczenia techniczne w językach innych niż fińskie

Uzupełnieniem oferty technicznych przekładów fińskich jest tłumaczenie tekstów technicznych w pozostałych językach skandynawskich. Oferta obejmuje duński, norweski, szwedzki, a także tłumaczenia farerskiego i z islandzkiego na polski. Wykonujemy je pod osobną marką z siedzibą w Poznaniu – Skantra.

Poza tłumaczeniami pisemnymi realizujemy tłumaczenia ustne – szkolenia, wdrożenia, montaże. Tłumaczenie ustne konsekutywne, daje możliwość nauki w czasie rzeczywistym od najlepszych fachowców mówiących w obcym języku. Jeśli chcą Państwo zapewnić swoim pracownikom solidną dawkę wiedzy bez oglądania się na bariery językowe, zapraszamy do skorzystania z usług biura. Nasz tłumacz konsekutywny przyjeżdża na miejsce i interpretuje wypowiedzi prowadzącego po zakończeniu danego wątku. W ten sposób odbywa się tłumaczenie polsko–fińskie podczas konkretnych szkoleń. Są to w praktyce zlecenia wykonywane w zakładach przemysłowych. Aby poznać koszt konkretnych tłumaczeń ustnych, zapraszamy do zakładki „Kontakt”. Cena obliczana jest na podstawie strony standardowej, liczącej 1800 znaków.

Oprócz tłumaczenia szkoleń zajmujemy się bezpośrednią komunikacją biznesową. Do grona naszych Klientów należą zarówno bardzo duże przedsiębiorstwa produkcyjne, jak i średnie i małe firmy w Polsce oraz w Finlandii. W ramach tłumaczeń ustnych konsekutywnych przeprowadzamy całe rozmowy w imieniu kontrahentów. Zapraszamy każdego, kto prowadzi jakiekolwiek transakcje lub negocjuje z Finami, kupuje w Finlandii lub sprzedaje tam swoje maszyny albo produkty. Dobre tłumaczenie jest jak dobre narzędzie. Dlatego na tłumaczeniach – jak na narzędziach – zdecydowanie nie ma sensu oszczędzać. Bowiem są to oszczędności pozorne. Automaty tłumaczące popełniają poważne błędy i nie nadają się jeszcze do wykonywania poważnych tłumaczeń.